Shqypnia dhe Shqyptarët - 1879[1] [2]

Artikulli:

Pjesë:


Shqypnia emnin e ka pas,
Por njëtash i kje harrue:
Bini, djelm zot'yn ju'a dhasht,
Për ndë daçi me fitue!
[1][2]

"Ky Pirroja aq shpejt theu ushtrin e anmiqvet veht, e aq vrik muer gjytetet e katundet, qi u përmendë, sa ushtart e veht i thanë: More Zot, ti fitove e more dhén me të shpejt por si shqypeja. E Pirroja u-përgjeq tui thanun: Vërtet, ashtu asht, por armt tuaja kjen fletët e mia, e prandaj fluturova shpejt por si shqype."[1][2]


"Qe, prej fjalvet qi i than Pirros, e prej fjalvet qi përgjegji Pirroja, na ka mbetur neve emni Shqyptar, e dheut yn i thon Shqypni e gjuhës yn i thon shqype"[1][2]


Rreth artikullit:

Këtë artikull autori e botoi me emrin Pashko Vasa Shkodrani. Artikulli zë gjithësej 36 faqe.[2]


  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 "Shqypnia e shqyptarët", në "Allfabetare e gjuhës shqipe", - në Konstandinupojë, mdë 1879, ndë shkronjë-shtypet të A.Zelicit, fq. 34-70.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Të nxierrura nga: Vehbi Bala : PASHKO VASA - portret-monografi, botuar në : Pashko Vasa VEPRA 4, Rilindja, Prishtinë 1989.