Vitviteja/Jakov Xoxa: Dallime mes rishikimesh

Content deleted Content added
Faqe e re: <big><center>Martin Camaj<br>{{Në|Martin Camaj}}</center></big> {|align=right width="200px" | __TOC__ |- |<tt></tt> |- |<tt> |} == 1953 == * Në Prishtinë boton vëllimin e parë me ...
 
No edit summary
Rreshti 9:
 
== 1953 ==
* Në Prishtinë boton vëllimin e parë me poezi me titull ''Nji fyell ndër male''.<ref name=MC>[http://www.martin-camaj.org/shqip/bibliografia/index.html Martin Camaj Gesellschaft e.V]</ref>
 
== 1954 ==
* Del vëllimi i dytë me poezi, ''Kanga e vërrinit''. Mâ vonë, autori distancohet prej dy vëllimeve fillestare dhe konvencionale.<ref name=MC/>
 
== 1958 ==
* Në Romë botohet ''Djella'', roman me intonim poetik dhe i përshkuem me vjersha.<ref name=MC/>
 
== 1964 ==
* Në Romë del vëllimi poetik ''Legjenda''.<ref name=MC/>
 
== 1967 ==
* Në Munih dalin, si botim i autorit: ''Lirika mes dy moteve'', kryesisht vjersha të përpunueme nga faza e mâparshme; ''Rrathë'', roman; ''Njeriu më vete e me tjerë'', poezi.<ref name=MC/>
 
== 1981 ==
* Poashtu si botim i autorit dalin në Munih: ''Shkundullima'', novela dhe nji dramë; ''Poezi 1953-67'', vjersha të zgjedhuna; ''Dranja. Madrigale.'' Prozë poetike.<ref name=MC/>
 
== 1985 ==
* Me titull ''Poesie në Palermo'' botohet përkthimi italisht i librit ''Njeriu më vete e me tjerë'' prej Francesco Solanos.<ref name=MC/>
 
== 1987 ==
* Në Munih, Camaj boton librin ''Karpa'', në të cilin eksperimenton me elemente të romanit fantastik.<ref name=MC/>
 
== 1990 ==
* New York. Në edicionin shqip-anglisht (përkthyesi: Leonard Fox) ''Selected Poetry'' botohen për herë të parë dy ciklet poetike ''Nema'' dhe ''Buelli''.<ref name=MC/>
 
== 1991 ==
* New York-Munih: ''Palimpsest'', poezitë e fundit të botueme prej Martin Camajt, prapë si botim dygjuhës shqip-anglisht me përkthimin e Leonard Fox.<ref name=MC/>
 
== 1991 ==
* Në Munih del vëllimthi ''Gedichte'', botimi i parë në gjermanisht, përkthye prej Hans-Joachim Lanksch.<ref name=MC/>
 
== 1993 ==
* Në Cosenza (Kozencë) të Italisë botohet drama ''Kandili Argjandit'', në të cilën Martin Camaj punonte akoma në shtratin e vdekjes.<ref name=MC/>
 
== 1994 ==
* Në Prishtinë del ''Djella'', version i përpunuem prej Camajt i romanit të vjetit 1958.<ref name=MC/>
 
== 1996 ==
Rreshti 52:
 
== 1998 ==
* Në Munih del përkthimi gjermanisht i ''Palimpsestit'', përkthye prej albanologut prof. Wilfried Fiedler.<ref name=MC/>
 
== 1998 ==
* Në Tiranë, Martin Camajt i jepet post mortem nderimi mâ i nalt letrar i Republikës së Shqipnisë, ''Penda e Artë''. Çmimi ''Penda e Artë'' jepet prej ''Ministrisë së Kulturës'' dhe ''Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Artistëve të Shqipërisë''. Nji ditë para dhanies solemne të Çmimit njoftohet tërhjekja e tij, dmthd.m.th. se Çmimi nuk i jepet Martin Camajtv.<ref name=MC/>
 
== 1999 ==
* Në Klagenfurt, me titull ''Weißgefiedert wie ein Rabe'', del përkthimi gjermanisht i vëllimit ''Njeriu më vete e me tjerë'', përkthye prej Hans-Joachim Lanksch.<ref name=MC/>
 
== 2000 ==
* Në Pejë, redaktue prej Rexhep Ismajlit, del vëllimi ''Lirika'', botimi gjer më tani mâ i plotë i poezive të Martin Camajt, përfshir edhe poezi prej trashigimisë letrare të Martin Camajt.<ref name=MC/>
 
== 2002 ==
* Në Tiranë, Çmimi letrar ''Penda e Artë'' i akordohet Martin Camajt.<ref name=MC/>
----
<references/>