Dallime mes rishikimeve të "Vitviteja/Gjon Buzuku"

* Më 5 janar (kallënorë), kryenë përkthimet dhe pregatit për shtyp "Meshari"-n.<ref>Koço Bihiku: A History of Albanian Literature, Tirana, 1980, S. 13 </ref>
 
==Pasjetadata==
 
===1958===
*'''1958''' Namik Resuli: Il "Messale" di Giovanni Buzuku. Riproduzione e trascrizione. Citta del Vaticano 1958.
*'''1960''' Martin Camaj: Il "Messale" di Gjon Buzuku. Contributi linguistici allo studio della genesi. Roma 1960.
===1960===
*'''1977''' Eqrem Çabej (Botimi): Gjon Buzuku dhe gjuha e tij. (= Studime gjuhësore 6). Prishtina 1977.
*Martin Camaj: Il "Messale" di Gjon Buzuku. Contributi linguistici allo studio della genesi. Roma 1960.
*'''1988''' Eqrem Çabej: Meshari i Gjon Buzukut (1555). Botim kritik. 2 Bde. Prishtina 1988 & 1989.
===1977===
*'''1993''' Wilfried Fiedler: Verzeichnis der Verbformen im "Missale" des Gjon Buzuku. München 1993.
*Eqrem Çabej (Botimi): Gjon Buzuku dhe gjuha e tij. (= Studime gjuhësore 6). Prishtina 1977.
*'''2005''' Bardhyl Demiraj(Hrsg.): Nach 450 Jahren, Buzukus "Missale" und seine Rezeption in unserer Zeit. 2. Deutsch-Albanische kulturwissenschaftliche Tagung in München vom 14. bis 15. Oktober 2005. Wiesbaden 2007. ISBN 9783447054683
===1988===
 
*Eqrem Çabej: Meshari i Gjon Buzukut (1555). Botim kritik. 2 Bde. Prishtina 1988 & 1989.
===1993===
*Wilfried Fiedler: Verzeichnis der Verbformen im "Missale" des Gjon Buzuku. München 1993.
===2005===
*Bardhyl Demiraj(Hrsg.): Nach 450 Jahren, Buzukus "Missale" und seine Rezeption in unserer Zeit. 2. Deutsch-Albanische kulturwissenschaftliche Tagung in München vom 14. bis 15. Oktober 2005. Wiesbaden 2007. ISBN 9783447054683
==Burimi i të dhënave==
<references />
10.849

edits